We use cookies for essential functionality and, with your consent, analytics to improve KitsuBeat. Cookie Policy
Now playing
LiSA · Sword Art Online · Sword Art Online the Movie: Ordinal Scale
Tap words in the lyrics for meaning, then use Practice when the verse is in your ears.
Synced lyrics
sotto hakidasu tameiki o suikon da
I swallowed back the sigh I was quietly letting out.
softly + exhale + sigh + object + inhaled + past
kōkai wa nigai aji nokoshite
Regret leaves a bitter taste behind.
regret + topic + bitter + taste + leaving-behind
itsumo nande kanjin na koto ienai mama
Always — why? — unable to say the things that matter.
always + why + essential + thing + can't-say + as-is
tsugi no asahi ga kao dashiteru
The next morning sun peeks out.
next + of + morning-sun + subj + face + showing
iya ni natta unmei o naifu de kirikizande
Slicing up the fate I've grown to hate with a knife.
unpleasant + became + fate + object + knife + with + slicing-to-pieces
mouichido yarinaoshitara
If I could start over once more,
once-more + if-start-over
kimi ni deaenai kamo
I might never meet you.
you + with + can't-meet + maybe
boku no koe ga hibita toki toki ni hajimaru
At the moment my voice rang out, it begins
my voice + rang out + at the moment + begins
inochi no rimitto shinzō ga kaunto shiteru
Life's time limit — my heart is counting it down.
life + of + limit + heart + subject + count + is-doing
kanaetemo kanaetemo owaranai negai
Even if fulfilled, and fulfilled again — wishes that never end.
even-if-fulfilled + even-if-fulfilled + never-ending + wish
ase o kaite hashitta sekai no byōshin wa itsuka tomatta boku o oiteiku
The second hand of the world I ran through, sweating, will someday stop and leave me behind.
sweat + sweating + ran + world + of + second-hand + topic + someday + stopped + me + leave-behind
ato nankai kimi to waraeru no tameshiteru nda boku o
How many more times can I laugh with you? It's testing me. Catch the Moment.
remaining + how-many-times + you + with + can-laugh / testing + explanatory + me + object
Catch the Moment
(untranslated)
(placeholder — re-generate lesson for full tokens/translation)
ikko shiawase wo kazoeru tabini
Every time I count one happiness,
one + happiness + obj + count + every-time
kawatteiku mirai ni obiete shimau kedo
I end up fearing the changing future, but —
change-go + future + at + frightened + end-up + but
aijou no tane wo taisetsuni sodateyou
let's carefully raise the seed of affection.
affection + of + seed + obj + carefully + let's-raise
buatsui kumo mo yagate
Even thick clouds eventually,
thick + cloud + even + eventually
tsukiyaburu kana
will we break through, I wonder?
break-through + I-wonder
kimi no koe ga hibita boku no zenshin o kayotte
Your voice rang out and passes through my entire body
your voice + rang out + through my + entire body + passes
shinzou no doa o nokku shite ru
Knocking on the door of the heart
heart's + door + knocking
okubyou demo akechau n da yo
"Cowardly" — but I'll open it anyway.
cowardice + but + end-up-opening + explanatory + be + emphasis
shinjitai kara
Because I want to believe.
want-to-believe + because
nanimo nai to omotta hazu no ashimoto ni
At my feet, where I'd thought there was nothing,
nothing + none + that + thought + expectation + of + at-feet + at
itsuka fukaku tashikana ne wo hayasu
someday, I'll grow deep, sure roots.
someday + deeply + certain + root + obj + grow
arashi no yoru ga kita toshitemo
Even if a stormy night comes,
storm + of + night + subj + came + even-if
yuraidari wa shinai nandodemo
I won't waver, no matter how many times.
sway + topic + won't-do + any-number-of-times
oitsuitari oikoshitari
Sometimes catching up, sometimes overtaking,
catch-up + overtake
kimi ga fuini wakannaku natte
when I suddenly can't figure you out anymore,
you + subj + suddenly + unknown + become
iki wo shita taimingu ga au dakede
just by our breaths lining up in timing,
breath + obj + did + timing + subj + match + just-by
ureshiku nattari shite
I find myself getting happy,
happy + become + do
atsumeta ichibyou wo
The seconds I've gathered,
gathered + one-second + obj
eien nishite ikerukana
can I turn them into eternity?
eternity + turn-into + can-go-I-wonder
boku no koe ga hibita toki toki ni hajimaru
At the moment my voice rang out, it begins
my voice + rang out + at the moment + begins
inochi no rimitto shinzō ga kaunto shiteru
Life's time limit — my heart is counting it down.
life + of + limit + heart + subject + count + is-doing
kanaetemo kanaetemo owaranai negai
Even if fulfilled, and fulfilled again — wishes that never end.
even-if-fulfilled + even-if-fulfilled + never-ending + wish
ase o kaite hashita sekai no byoushin ga
The second hand of the world ran, dripping with sweat
sweating + ran + the world's + second hand
itsuka tomatta boku o oite iku
Someday leaving behind me who has stopped
someday + the me who stopped + leaving behind
ato nankai kimi to waraeru no tameshiteru nda boku o
How many more times can I laugh with you? It's testing me. Catch the Moment.
remaining + how-many-times + you + with + can-laugh / testing + explanatory + me + object
Catch the Moment
(untranslated)
(placeholder — re-generate lesson for full tokens/translation)
nogasanai yo boku wa
I won't let it escape
won't let escape + (emphasis) + I
kono toki toki wo tsukame
Grab this moment!
this + moment + obj + grasp
Catch the Moment
(untranslated)
(placeholder — re-generate lesson for full tokens/translation)
boku no koe ga hibiita toki ni hajimaru
The moment my voice echoes, it begins.
my + voice + subject + echoed + moment + at + begins
kono toki wo tsukame
Grab this moment!
this + moment + obj + grasp
kimi no koe ga hibiita boku no zenshin o kayotte shinzō no doa o nokku shiteru
Your voice echoed, passing through my whole body, knocking on the door of my heart.
your + voice + subject + echoed + my + whole-body + through + passing + heart + of + door + object + knock + is-doing
nogasanai yo boku wa kono toki o tsukame
I won't let it escape. Seize this moment! Catch the Moment.
won't-let-escape + I + topic + this + moment + object + grab (imperative)