We use cookies for essential functionality and, with your consent, analytics to improve KitsuBeat. Cookie Policy
Now playing
L'Arc~en~Ciel · Fullmetal Alchemist · Fullmetal Alchemist
Tap words in the lyrics for meaning, then use Practice when the verse is in your ears.
Synced lyrics
READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK READY STEADY NEVER LOOK BACK LET'S GET STARTED READY STEADY GO
Ready steady, can't hold me back. Ready steady, give me good luck. Ready steady, never look back. Let's get started, ready steady go!
English intro — rally cry to charge forward without hesitation
Anime songs frequently use English phrases as energetic hooks, mixing languages to create an international appeal.
fukitonde yuku fuukei korogaru youni mae e
The scenery blows away as I tumble forward.
blown-away + going + scenery / rolling + as-if + forward + toward
kurushi magire demo hyouteki wa mou minogasa nai
Even if it's out of desperation, I won't let my target out of sight anymore.
painful + desperation + even-so / target + topic + already + overlook + will-not
ate ni naranai chizu yai te shimae ba yoi sa
An unreliable map — just burn it, that would be better.
reliance + not-become + map / burn + completely + if + good + emphasis
umoreta shinjitsu kono tenohira de tsukamitorou
The buried truth — let's seize it with these hands.
buried + truth / this + palm + with + let's-seize
muchuu de hayaku kakenuke te kita
Absorbed, I've been racing through quickly.
absorbed + in / quickly + run-through + te-form + came
urusai kurai ni harisake souna kodou no takanari
The pounding of a heartbeat that seems about to burst, so loud it's deafening.
noisy + to-the-extent + to / burst + seems-like + heartbeat + of + pounding
hibii te yonde iru kimi no koe
Your voice echoing, calling out to me.
echoing + calling + is-doing + you + of + voice
koko de tachidomaru you na jikan wa nai sa READY STEADY GO
There's no time to stop here — READY STEADY GO
here + stop + like + time + there is no + READY STEADY GO
kazoekirenai kizu kakaekonde ite mo
Even while carrying countless wounds...
countless + wounds + carrying + even-while
chotto ya sotto ja tamashii made wa ubawa se nai
Something like that won't be enough to take my soul.
a-little + and + a-bit + by / soul + as-far-as + topic + steal + causative + will-not
ano oka no mukou de kimi ni deaeta nara
If I could meet you beyond that hill...
that + hill + of + beyond + at / you + to + could-meet + if
nani kara hanasou sonna koto bakari omou yo
What should we talk about first? That's all I keep thinking about.
what + from + shall-talk / such + things + only + think + emphasis
muchuu de hayaku kakenuke te kita
Absorbed, I've been racing through quickly.
absorbed + in / quickly + run-through + te-form + came
urusai kurai ni harisake souna kodou no takanari
The pounding of a heartbeat that seems about to burst, so loud it's deafening.
noisy + to-the-extent + to / burst + seems-like + heartbeat + of + pounding
hibii te yonde iru kimi no koe
Your voice echoing, calling out to me.
echoing + calling + is-doing + you + of + voice
koko de tachidomaru youna jikan wa nai sa
There's no time to stand still here. Ready steady go!
here + at + stand-still + like + time + topic + does-not-exist + emphasis
koko de tachidomaru you na jikan wa nai sa READY STEADY GO
There's no time to stop here — READY STEADY GO
here + stop + like + time + there is no + READY STEADY GO
READY STEADY CAN'T HOLD ME BACK READY STEADY GIVE ME GOOD LUCK READY STEADY NEVER LOOK BACK LET'S GET STARTED READY STEADY GO
Ready steady, can't hold me back. Ready steady, give me good luck. Ready steady, never look back. Let's get started, ready steady go!
English intro — rally cry to charge forward without hesitation
Anime songs frequently use English phrases as energetic hooks, mixing languages to create an international appeal.
kokoro wa hashiru ano sora no shita
My heart races beneath that sky.
heart + topic + runs / that + sky + of + beneath
karamawari suru kimochi ga sakebidasu no o tomerarenai
I can't stop these spinning feelings from bursting into screams.
spinning-idly + doing + feelings + subject / start-screaming + nominalizer + object + can't-stop
kimi made todoke kitto ato sukoshi
Reach you! Surely, just a little more.
you + to + reach! / surely + remaining + a-little
atsuku hizashi ga terasu kono michi no mukou
Beyond this road bathed in hot sunlight. Ready steady go!
hotly + sunlight + subject + illuminates + this + road + of + beyond
koko de tachidomaru you na jikan wa nai sa READY STEADY GO
There's no time to stop here — READY STEADY GO
here + stop + like + time + there is no + READY STEADY GO
PLEASE. TRUST ME.
(untranslated)
(placeholder — re-generate lesson for full tokens/translation)
READY STEADY GO
(untranslated)
(placeholder — re-generate lesson for full tokens/translation)