We use cookies for essential functionality and, with your consent, analytics to improve KitsuBeat. Cookie Policy
Now playing
TVXQ · One Piece · One Piece OP 11
Tap words in the lyrics for meaning, then use Practice when the verse is in your ears.
Synced lyrics
shea za myuujikku itsudatte shea za wan doriimu shinjiatte
Share the music, anytime — share the one dream, trusting each other
Share the music, anytime, share the one dream, trusting-each-other
shea za guddo taimu te wo tsunaide shea za wan waarudo nau
Share the good time, holding hands — share the one world now
Share the good time, hand object, joining, share the one world now
ano oozora ni todoku made nando demo boku wa iku n da
Until I reach that vast sky, I'll go any number of times
That vast-sky to, reach until, any-times, I as-for, go (it-is)
oikake owarete mebiusu no wa no ue
Chasing and being chased on a Möbius strip
Chasing, being-chased, Möbius's loop's on
メビウスの環 (Möbius strip) is a one-sided surface — used metaphorically for a closed loop where pursuer and pursued endlessly trade places.
chikazuki maemuki nee shea shitai yo sutairu
Drawing closer, looking ahead — hey, I want to share this style
Approaching, forward-facing, hey, share want-to-do (assertive) style
hajimaru hirogaru souzou ijou kono fureibaa
Starting, spreading — this flavor goes beyond imagination
Begin, spread, imagination beyond, this flavor
shea za myuujikku tooku tatte shea za wan doriimu tsutaeatte
Share the music — even if we're far apart — share the one dream, telling each other
Share the music, far even-if, share the one dream, telling-each-other
mienai kabe no mukougawa ni matte iru kimi ga ita n da
On the other side of the invisible wall, you were there waiting
Invisible wall's other-side at, is-waiting you subject, was (it-is)
mou sugu ni todoku kara ai biriibu hitotsu no sekai e
Because we'll reach it soon — I believe — toward the one world
Soon to, reach because, I believe, one world toward
ano oozora ni todoku made nando demo boku wa iku n da
Until I reach that vast sky, I'll go any number of times
That vast-sky to, reach until, any-times, I as-for, go (it-is)
mienai kabe no mukougawa ni matte iru kimi ga ita n da
On the other side of the invisible wall, you were there waiting
Invisible wall's other-side at, is-waiting you subject, was (it-is)
mou sugu ni todoku kara ai biriibu hitotsu no sekai e
Because we'll reach it soon — I believe — toward the one world
Soon to, reach because, I believe, one world toward
ano oozora ni todoku made
Until I reach that vast sky
That vast-sky to, reach until
ai biriibu hitotsu no ashita e
I believe — toward the one tomorrow
I believe, one tomorrow toward
kurayami mayoikomi tesaguri de nazotoki
Wandering lost into the dark, groping for solutions to riddles
Darkness wandered-into, groping with, riddle-solving
ikisaki miezu ni tachidomaru toki
When I stop because I can't see where I'm going
Destination not-seeing, stop time
kimochi wakachiau sekai ni
Toward a world where we share our feelings
Feelings share-together world to
michibiki ai fiiru za biito arukidashite
Guiding me — I feel the beat — and I start to walk
Guiding, I feel the beat, starting-to-walk
ima koso koete yukou
Now's the time — let's cross over
Now indeed, crossing-let's-go
karadajuu ai fiiru soo guddo jiyuu ni nareru
Throughout my body — I feel so good — I can be free
Body-throughout, I feel so good, free into, can-become
〜中 (〜じゅう) attached to a noun means 'throughout / all over'. 体中 (からだじゅう) 'all over the body'; 一日中 'all day long'.