We use cookies for essential functionality and, with your consent, analytics to improve KitsuBeat. Cookie Policy
Now playing
Heidi. · Kaichou wa Maid-sama! · Kaichou wa Maid-sama ED 1
Tap words in the lyrics for meaning, then use Practice when the verse is in your ears.
Synced lyrics
honno sukoshi demo hakidashite hoshii kono te de uketomeru yo
Even just a little bit, I want you to open up — I'll catch it with these hands
Even just a little, I want you to spit it out — I'll receive it with these hands
totemo tsuyogari na kimi no koto dakara mata nanika wo kakusō to shite
Knowing how tough-acting you are, you're trying to hide something again
Because you are so tough-acting, you are again trying to hide something
nee tashika na yokan
Hey — I have a certain feeling about this
Hey — a definite premonition
予感 (yokan) is the title of the song and means a premonition or hunch — here it's the first verse's refrain. The theme is sensing a partner's pain before they express it.
tsukanda sono te wo nigirishimete hashiridashita yuku ate mo naku
Gripping your grasped hand tight, we started running with nowhere to go
Holding that grasped hand tight, started running with no destination
tada boku no kokoro no naka ni ite itsumo soba de mimamoru kara
Just be inside my heart — because I'll always be watching over you by your side
Just be inside my heart — because I'll always watch over from nearby
kono omoi wo zutto zutto dakishimete
Holding these feelings forever and ever
These feelings — holding them tight forever and ever
hora itsudatte dokoka de yureteru mune no oku sō ima koko de bokura ga hajimatta
Look — always, somewhere, trembling deep in the heart — yes, here and now, we began
Look — always, somewhere in the chest's depths, it trembles — yes, here and now is where we began
tsukanda sono te wo nigirishimete hashiridashita yuku ate mo naku
Gripping your grasped hand tight, we started running with nowhere to go
Holding that grasped hand tight, started running with no destination
tada boku no kokoro no naka ni ite itsumo soba de mimamoru kara
Just be inside my heart — because I'll always be watching over you by your side
Just be inside my heart — because I'll always watch over from nearby